sábado, 10 de abril de 2010

La tía del Kiosco era Super Freak

Leer escuchando el tema Super Freak de Rick James una y otra vez hasta finalizar

Eran las 10:40 parado en el pilar de la puerta, movía mi vista al acecho de algo diferente, pero todo presagiaba una mañana monótona como cada dia de primavera, mi corazón tenía una herida y sufría. La mejor y más bonita época del colegio era la primavera, los días amanecen más temprano, el aire es diferente, la sensación de calor y frescura se unen en una sola emoción : viene pronto el verano.! Me disponía a abastecer de tizas la sala de clases, cuando aquella parada en el pilar de la entrada me enseñan lo pequeño y diferente que es el mundo, mi vista solo podía distinguir una bandeja que levantaban dos brazos pequeños y delicados. Espero a que pase su suave aroma, la soledad y la melancolía invaden su cara y unas gafas que sujetan una vista llena de experiencia, me acerco a su oído silenciosamente y no le susurro, ¡le grito! She's a very kinky girl (Ella es una chica muy rizada); The kind you don't take home to mother (del tipo que no le presentarias a tu madre); She will never let your spirits down (Ella nunca dejaria caer tu ánimo); Once you get her off the street, ow girl (Una vez que la hayas tomado de la calle, Oh, chica). Cojo su bandeja con mi mano derecha, me mira hacia arriba y me tiende la mano, con mi brazo izquierdo tomo ambas manos pequeñas y delicadas y la hago girar sobre un solo eje, sus zapatos color marrón con tacos de monja perdían el apoyo del suelo y ella con un equilibrio perfecto no paraba de girar, me mira enrollada en mi brazo izquierdo y me dice : sigue cantando! ; She likes the boys in the band (Le gustan los chicos de la banda); She says that I'm her all-time favorite (Ella dice que soy su chico favorito de tiempo completo del kiosco); When I make my move to her room(Kiosco)( cuando me desplazo hacia su cuarto); It's the right time (es el tiempo correcto); She's never hard to please (Ella no es dificil de complacer); Acostumbrado a sus manotazos cuando le robaba los lolys, Oh, no, . Nuestro baile ya se desplazaba por la mitad del patio con una coordinación perfecta, a estas alturas, las pocas alumnas que estaban por los alrededores fijaron su mirada en nosotros y yo no podía dar crédito a lo que sucedía, estar bailando con este pivón pegado a mi y me daba ánimo a seguir cantándole a todo pulmón That girl is pretty wild now (Esa chica está salvajemente hermosa ahora); …y todos gritaban The girl's a super freak (la chica es una super freak); The kind of girl you read about (el tipo de chica de la que has leído); ..y todos gritaban otra vez ((In new-wave magazines)( en revistas de la nueva onda); That girl is pretty kinky (la chica es hermosamente crespita); y todos me contestan ((The girl's a super freak)( la chica es una super freak); A estas alturas ya estaban a un costado del patio el July golpeando su BIC de tapa azul contra su muslo derecho, Germán Vergara con ambos brazos hacia arriba haciendo la ola con el Peladito pequeño que venía a buscar la maleta con el dinero de tesorería, todos moviéndose al ritmo de la canción; I really love to taste her (Verdaderamente adoro probarla); otra vez el coro (Every time we meet)( cada vez que nos encontramos) ; She's all right, she's all right (ella esta muy bien, muy bien); That girl's all right (esa chica esta muy bien.); With me, yeah (conmigo, si); Hey, hey, hey-heeeey ; She's a super freak, super freak; She's super-freaky, yow (Freaky, diminutivo de freak, yow, expresion fonética); todos cantan; Mientras a ella le logro sacar una sonrisa, siempre fue muy seria, sé que nunca será mia, su 1.40 de estatura era ideal para bailar y su pelo Kynky se movía al viento, todo sin perder el equilibrio entre nosotros ni la bandeja llena de berlines, la cojo de la cintura, ella coje la bandeja y la levanto con ambos brazos girando por el rededor del patio hasta cubrirlo entero como una pista de patinaje, vaya bombón ¡si que es una delicia bailar con ella!, She's a very special girl (ella es una chica muy especial) ; (The kind of girl you want to know (el tipo de chica que tu quieres conocer); From her head down to her toenails (desde su cabeza hasta la punta de sus pies) ; (Down to her feet, yeah) (hasta sus pies, si); And she'll wait for me at backstage (y ella esta esperando por mi en la parte trasera (tras bambalinas); With her girlfriends (con sus amigas) ; In a limousine (en una limusina); (Going back in Chinatown) (yendo de vuelta a Chinatown (Barrio chino); Three's not a crowd to her, she says (Ella ha dicho que tres no son una multitud)(Manaja trois)* (asunto entre tres (Hacer un trio); Room 714, I'll be waiting (Cuarto 714, estare esperando) ; When I get there she's got incensé (cuando yo este ahi, ella traera incienso); Wine and candles (vino y velas) ; It's such a freaky scene (esto será como una escena fantástica); That girl is pretty kinky; (The girl's a super freak); I really love to taste her; (Every time we meet); She's all right, she's all right; That girl's all right; With me, yeah ; Hey, hey, hey-heeeey; She's a super freak, super freak; She's super-freaky, yow; Temptations sing (Tentaciones cantan); Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh;Super freak, super freak ; That girl's a super freak; Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh; She's a very kinky girl; Entre la tia del kiosco y yo no queríamos para de bailar, en la terraza del edificio de Dirección estaba la Directora y el Sr.Valdés unidos de las manos moviéndose al ritmo de rock&roll; The kind you don't take home to mother; She will never let your spirits down; Once you get her off the street; ya la virgen del patio no daba más del ritmo, se baja un momento del pilar, entra a la oficina de la Directora y trae un Saxo ; y le grito: Blow, Mary (Sopla, Mary ( me refiero al trompetista). Cuando la dejo partir, ella entra al kiosco, abre las ventanas porque el recreo estaba a punto de llegar y me grita ¡Te vas sin premio guapo?, y me regala su mejor berlin de la mañana. Me marcho entonces, solo, a secretaría por las tizas ...pero entre aplausos!

No hay comentarios:

Publicar un comentario